新聞の購読料について

1999年6月4日

―こんにちわ,さわやか朝日です―

謹啓

 時下,ますます御清栄のこととお喜び申し上げます。平素は,格別の御芳情を賜り誠に有り難うございます。
 さて,本日,新聞購読料の集金にお伺いいたしましたが,あいにくとご不在のため,お会いすることが出来ませんでした。
 ご愛読者の方々とは,集金回収月内に一月分の集金というかたちで訪問させていただいております。従いまして,今後も足繁く通う所存でおります。
 御多忙中恐縮ですが,集金に関する,お客様のご都合のよい日時を,電話かメモなどでご連絡いただけたら幸いです。ご連絡がない場合,お客様がご迷惑だと思われるような時間帯に訪問させていただくことがあるかもしれませんが,何卒,ご事情ご賢察の上,ご協力のほどお願い申し上げます。
 もし本状と行き違いにお支払いの場合,失礼をお詫び申し上げます。

謹具

 留守中に新聞の集金の人が来ると、このような紙が放り込まれているのであった。家に居るとき電話すればすぐ来るんだろうけど、「足繁く通う所存」だったらいいやと思って結局そのままにする。
 テニヲハがおかしかったり、「集金回収月」とか知らない単語が出てきたり、「ご迷惑だと思われるような時間帯に」とか、かなりひどい感じ。何が「さわやか」だか。
 最後の「謹具」は、うちにある国語辞典にはひとつも載ってないし、ATOKも変換しない。どこから持ってきた言葉なんだろう。

 新聞取るのはもうやめる予定。チラシもあんまり見ないので。でも、バラだと駅以外ではなかなか買えないんだよなあ。コンビニで売ってくれないかなあ。

松永洋介 mtng_ysk@nifty.com